One of my mental aspirations for 2015 is to improve my vocabulary, especially my spoken vocabulary. The nonsense of English grammar is easy to denigrate, but the joy of being a native English speaker is that we have this immensely rich and expansive vocabulary at our disposal! And we use just the barest fraction of it. At least, I know that’s my tendency.
Reading Norman Rush’s sesquipedalian novel Mating was the primary inspiration for undertaking this challenge. I read quite a bit, but I tend to gloss over words that are visually familiar to me, (falsely) assuming that I know what they mean. For example, I’ve seen the word truculent many times, but I always thought it meant sweet or even unctuous. On the contrary! I finally looked it up, only to discover that I’ve been very wrong; a truculent person is someone who is openly hostile or belligerent. So. There you go. I’m trying to follow my mother’s oft-repeated charge to us when we were question-filled children: Go look it up. That’s what I’m going to be doing, Mom. Looking it up.
Side Observation 1: App + Audio. I’ve found the Merriam-Webster app very helpful in this process, and I keep it near me now when I read. One of the oddities of English is our unregulated, unpredictable pronunciation. (In Japanese, for instance, there is never any confusion about pronunciation. If you can get down to the basic kana level of spelling, you always know how to pronounce it. No such ease in English. God have mercy on nonnative English speakers; I have tremendous respect for anyone who learns English as a second language.) In the past, I would learn a definition of a new word, but I would often be shy about using it, for fear of committing solecism* (*one of the new words I’ve learned). The simplicity of the audio feature of the dictionary is breathtakingly comforting to me.
Side Observation 2: Latin + French. First, I wish I had stuck with Latin. I learned a smattering of it in middle school, but what a useful thing to know. Again, sorry that I doubted you, Mom. Second, my enthusiasm to pick up French as my third language has been greatly augmented. An estimated one-third of English words are some variant (or bastardization, whichever you prefer) of Old French, and I’m learning that there’s this dazzling French history behind so many of the common words we use.
That said, here are a bunch of words I’ve learned lately (many from Mating) that I’d like to start using.
- albumen (*appropriate word to throw about in our domestic parlance, now that we have chickens)
- febrile (*particular favorite)
- inchoate (*always thought it meant “sad;” it doesn’t)
- inter alia
Any words you’ve learned lately? Care to share?